阅读历史 |

第32章 幻之蛇(2 / 2)

加入书签

他常年穿山越岭,捕捉过蝮蛇、蕲蛇、扁头蛇、金环蛇等多种毒蛇,采集过各式各样的药草,祖传秘方经过长期实践检验调整,使他的医术更加高明。

传说有位农民被毒蛇咬伤,神智昏迷,家人已准备棺木入殓,季德胜以热酒调和蛇药,撬开牙齿强行灌下,片刻便起死回生。

他性格豪爽,对穷人治病可以分文不收,而对富人则毫不客气。

据说有位富翁被毒蛇咬伤,上门求治,他双指一竖,说:“两包洋纱。”当时,物价飞涨,纸币瞬息贬值,纺织业发达的海通,常用洋纱作为交换媒介,一包洋纱相当于一百五十斤大米。就这点外伤居然漫天要价,富翁愤愤然拂袖而去。不久,伤情越发严重,富翁被抬着再来求医。季德胜伸出三个指头,说:“非三包洋纱不治。”为了保命,富翁只得照付。

郝奶奶专程来到十字街,顾客散尽后可她仍然不走。他边把蛇关进笼子边问:“看客还有什么事?”

郝奶奶立即下跪,泪流满面。季德胜听完她的诉说,长叹一口气,说:“这该死的日本鬼子。”同胞受外强奴役,他岂能袖手旁观?便爽快地答应了郝奶奶的请求,拟定在唐闸镇炮楼工地附近设摊耍弄所谓的幻之蛇。

为了吸引日本人关注,郝奶奶张罗了十里坊的不少乡亲去看热闹造势。季德胜仍像在十字街一样耍蛇。他把一条七八十厘米长的竹叶青蛇缠在手腕上,说:“这是大日本帝国传说中的龙,叫幻之蛇。”顿时来了很多围观群众。

一位日本军官带着七八个士兵荷枪实弹地赶了过来,大声吼叫:“什么的干活?”

“皇军问你是做什么的?”翻译官一口的海通话让围观群众感到惊讶。有不少人在窃窃私语。

“这不是沈瞎子吗?”

r /> “对的,他是河东街沈家的,是十里坊沈万固的叔伯兄弟,小时候经常到十里坊戏。”

“这个沈瞎子,从日本留洋回来当了汉奸。”

沈瞎子眼睛并不瞎,因他是个斜视眼,十里坊人就叫他沈瞎子。

季德胜讲述了这条蛇的来历,沈瞎子翻译后,日本军官大为高兴,这不是孝忠天皇的宝贝吗?就勒令季德胜把蛇装进笼子,季德胜觉得救人有戏,于是开出了交换条件,说:“只有放了小渔翁爷儿仨,就可以拿走这条蛇。”

日本长官点点头表示同意,季德胜信以为真就把蛇装进笼子。那日本军官提起笼子看了看,嘴里说着“哟西”,就令一名士兵把蛇拿走。季德胜大喊:“还没有放人,不能拿走圣物。”

日本人翻脸不认人,对季德胜又打又踢将他赶走。

救人失败,季德胜反遭毒打,郝奶奶感到对不起季德胜。他却说:“对不起,日本鬼子翻脸不认人,没有能为你救出亲人。那个翻译官是海通人,托人找找他可能有用。”

郝奶奶叩头谢恩。她向季德胜告别后,就往十里坊赶。

万固担着粪从远处走来,她想,她救了沈家两条人命,现在请他帮忙找那个当日本翻译官的叔伯兄弟打招呼也许能奏效。

万固一口回绝,说:”这是我们沈家的败类,就是救亲爹亲娘我也不会找这个沈瞎子帮忙。”

听了万固的这番有气节的话,郝奶奶心情再急也拿他没有办法。可是他又讲了一句不该讲的话,这可把郝奶奶惹急了。不肯帮忙就算了,还说什么,“你家男人和儿子我见都没见过,凭什么帮”。

要不是为了救万固的老婆和毅虹,小渔翁和两个儿子不是在船上捕鱼吗?怎么会跑到岸上来被日本鬼子抓走呢?想到这里,郝奶奶是可忍孰不可忍?她操起粪勺,从粪桶里舀满了粪水,拼命地泼向万固,他的头发、面孔、衣襟都沾满了粪水。

农村有句老话,“男不摸头,女不摸脚”。男人被女人摸头或女人被男人摸脚,老人认为被摸的人是要倒霉的。

郝奶奶把粪水泼向了万固的脑袋,这可比被女人摸头要倒霉多了。按老人的说法,可能会有什么灾祸发生。

万固急得脸色铁青,气呼呼地说:“你救了我老婆和老三的性命,今天你向我头上泼粪,我甘认倒霉。从今往后这两件事扯平了,救命之恩一笔勾销。”

万固夫妇不把郝奶奶的救命之恩告诉毅虹,这就好解释了。

后来,日本鬼子发现上了季德胜的当,对小渔翁和他的两个儿子进行审讯,要求供出欺骗日本人的蛇花子是谁。他们就这样惨死在敌人的酷刑之下。

↑返回顶部↑

书页/目录