阅读历史 |

分卷阅读434(1 / 2)

加入书签

处,甚至取得了完全相反的效果!”

至于马德里的电视台,则是直接将这掀衣庆祝的画面打掉,改为回放刚刚的那个进球,然后由解说员进行技术上的详细解说。

……

上半场最终维持了2:0的比分结束,慕尼黑1860暂时领先。

中场休息时间里,因为球员们上半场的表现很出色,所以卡尔并没有说太多话,夸奖了他们一番,并且讲解了下下半场的布置后,就放球员们按摩的按摩,休息的休息了。

因为比赛形势好,球员们互相之间也有了玩笑几句的心思,上半场比赛里有过“特殊”表现的波尔蒂略、厄齐尔、赫迪拉就成了众人的调侃对象:“你们三个不厚道!这么好的T恤就应该早点贡献出来,让我们一人一件才是,到时候大家一起当队服穿出去,多酷多拉风!”

三人刚刚放下没多久的羞涩又被众人说了上来,顿时脸红又低头,小媳妇模样十足。

卡尔等他们说笑完一阵后,也走过去问:“这是谁的主意?”

波尔蒂略说:“我们三个人的主意。”

“点子也是你们一起想的?”

赫迪拉抢答道:“主意是哈维尔提的,T恤是我来俱乐部的路上买的,字是梅苏特写的。”

厄齐尔也点头说:“哈维尔倒是想写来着,不过我的字比他漂亮。”

三人T恤上的话是德语写的,那么当然是从小在德国接受教育,学习也不错的厄齐尔执笔。

至于为什么没有将“我爱慕尼黑,我爱老板”这句话写成英语?那是因为英语虽然算世界语言,在欧洲却不怎么流行,除非是工作旅游需要,否则没人会去特意学习英语,甚至还有很多国家的人因为民族形象和尊严的原因,觉得自己国家的语言并不比英语逊色,从而特别排斥学习英语,比如说法国人,这是个出了名不喜欢说英语,外国游客到巴黎用英语问路都会得到冷漠对待的国家。

德国人虽然大多不排斥说英语,但也是拥有很强的民族自豪感的,厄齐尔、赫迪拉都是德国人,波尔蒂略虽然是西班牙人但他们如今共为一支德国球队效力,这三个人凑在一起怎么可能用第三个国家的语言来表达自己情感?

被厄齐尔点名,德语已经流利的很,但写作仍然是硬伤的波尔蒂略不好意思的点了点头。

十五分钟的中场休息时间已经剩下不多,卡尔给了三人一人一个大大的拥抱,声调虽仍冷静,但熟悉的人肯定能听出其中的动情:“谢谢你们的礼物,我很感动。”顿了一秒后,又说:“我想我会记一辈子的,如果以后出自传,也会写到里面去。”

厄齐尔和波尔蒂略只顾着脸红了,赫迪拉却问道:“您的自传准备什么时候出?”他迫不及待的想要阅读到老板亲手写出的,被自己和小伙伴们感动到一塌糊涂的文字。

卡尔:“……等我快退休的时候?”

赫迪拉郁卒了。

安联球场另一边。

在卡西利亚斯表达出了强烈的、希望有队友为他分担防守压力的意愿后,舒斯特尔终于决定向他们的老对手巴塞罗那借鉴一下战术方法。

……

下半场比赛开始后,卡尔敏锐的感觉出皇马的战术发生了改变。

配合多了,传球多了,但进攻少了。

每个皇马球员都在很积极的拼抢球权,但拿到球后又不会选择迅速突破,而是在己方半场或中圈附近与队友不停传球,大概有七八脚传递后才会有一脚被送往前场。

而当前场带球的球员遭遇难度较大的阻拦的时候,足球又会很快被传回去。

简单来说,场面一如既往的漂亮,但却没有什么杀伤力,因为跟上半场皇马球员急着进攻不同,现在他们不怎么集体向前压了。

↑返回顶部↑

书页/目录