阅读历史 |

分卷阅读21(1 / 2)

加入书签

窝。”

“木板会不会膈着?再带个软垫吧。”

“我回去看看有没有需要新加的东西。”

几人迅速陷入了新一轮热烈的讨论。而这回艾尔海森出声打断了他们的设想。

“听你们的意思,似乎是想让我一手拎着水箱,一手抗着膝盖那样大小的木头房子,背上抗一个软垫,头顶着一只本该待在海洋里,来历不明的水元素生物走进净善宫,去与摩诃善法大吉祥智慧主见面?”

“……”

艾尔海森描述的画面过于鲜明生动了。

赛诺情不自禁想象了一下,然后相当诚恳地说:“好笑。”

作者有话要说:

艾尔海森是名能肩扛重物,头顶海獭的魁梧男子……

赛诺:好笑。

*海哥翻译的机关文字是德国人布莱希特的诗,姑且就当作枫丹的吧

诗是偶然翻到的,感觉诗名和内容都很贴就拿来用了,全文在下面,感兴趣的宝宝可以看看

回忆玛丽安

那是蓝色九月的一天

我在一株李树的细长阴影下

静静搂着她,我的情人是这样

苍白和沉默,仿佛一个不逝的梦

有一朵云,我的双眼久久凝视它

它很白,很高,离我们很远

当我抬起头,发现它不见了

自那天以后,很多月亮

悄悄移过天空,落下去

那些李树大概被砍去当柴烧了

而如果你问,那场恋爱怎么了

我必须承认,我真的记不起来

然而我知道你试图说什么

我只知道,那天我吻了她

至于那个吻,我早已忘记

但是那朵在空中漂浮的云

我却依然记得,永不会忘记

它很白,在很高的空中移动

那些李树可能还在开花

那个女人可能生了第七个孩子

然而那朵云只出现了几分钟

当我抬头,它已不知去向

感谢在2023-10-28 20:48:03~2023-10-30 14:04:10期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

↑返回顶部↑

书页/目录