阅读历史 |

分卷阅读53(2 / 2)

加入书签

莉迪亚很顺从地从凳子下的篮子里摸出一块淡黄色的丝织物,卡米莉亚猜测她是因为德拉克洛瓦夫人的那条裙子才这么给自己面子。

卡米莉亚把餐布展开,示意所有人都来看看餐布边缘的细节。卡米莉亚首先赞美了莉迪亚的巧思,然后又状作无意地向简问起了莉迪亚和伊丽莎白上一次争执的情况,然后柔和地一一分析起她们的是非对错来。

当然,卡米莉亚的措辞并不严肃,甚至有各打五十大板之嫌,因为她清楚处理这种因为姐妹间的小事而产生的纠纷最合适的可能就是和和稀泥了。

“不过你们的初衷都是为了给予那些姑娘最真挚的关怀,”卡米莉亚又接着说,“为此,现在你们可以暂时握手言和了。”

伊丽莎白和莉迪亚都勉强接受了这个结果,不过她们的手指刚触碰到对方就分开了。

然后,她们又主动跟卡米莉亚讲起她离开的这段时间梅里屯的近况。从她们口中,卡米莉亚对班纳特先生们处置哈里。沃尔沃及其同伙的具体细节有了更进一步的了解。

班纳特先生认为,他的女儿们都有必要从这件事当中获得足够的启示,特别是最小的两个,千万别傻乎乎的就被人给骗了还帮忙数钱。毕竟受害者里面可并不缺乏和她们一样的十五六岁的少女。

去往赫洛德的这段旅程只不过三英里,当马车靠近一大片长着白色小花的草地时,一个中年的男人立在铁制的大门外边望着她们。

莫里斯先生等卡米莉亚她们陆续下了车,就走过来迎接了她们。卡米莉亚有意走到了莫里斯先生旁边,他们先说起了赫洛德最近的运转情况。

莫里斯先生是赫洛德的管理者,金伯利夫人生前也十分地信任他。

卡米莉亚仔仔细细地问了许多问题,莫里斯先生回答说,教区的牧师来过两次查看情况,他们提供的资金也还很充沛,但还是免不了偶尔出现一些小纰漏。

卡米莉亚听了倒不觉得有多么惊奇,但还是有些担忧,嘱咐他们做事的时候还要再仔细一些。

“玛利亚拿着,这是早上才烤好的松饼和新鲜的奶油。”卡米莉亚回头就瞧见夏洛蒂正拎着两个巨大的篮子,她赶忙快步走过去搭了一把手。

她忍不住深吸了一口气,浓郁的面包和奶香在她的鼻腔蔓延开来,卡米莉亚几乎能够想象卢卡斯家的这份礼物会如何的受欢迎了。

“她们住在哪儿?”玛利亚提着篮子的另一边热切地问道。

莫里斯先生回答:“我们新收拾了一个地方,她们现在应该就在那里。”

她们和零星的几个仆人配合着把东西全部从马车上搬了下来,准备妥当后,队伍就在莫里斯先生的指引下出发了。

赫洛德建在半山腰上,因为不常有人居住,甚至显得有些破败和荒凉,沿着石板砌成的小路,一行人只能听见自耳畔呼啸而过的风声。

卡米莉亚拉紧了身上的羊毛披肩,暗自在心底感谢希尔太太的高瞻远瞩,多亏了她的提醒,自己才没有傻乎乎地只穿着一件单薄的衣服出门。

走了大约有五分钟,入目是西北角的大谷仓改造出来的尖顶木构建筑,紧挨着山底一条狭长的山谷。在卡米莉亚看来,这里几乎与洛伍德慈善学校的旧址有着异曲同工之妙——

都坐落于山间,且富有自然野趣。

这座建筑一边一扇玻璃窗子,屋顶是个陡峭的尖顶,从屋顶一端伸出一根略有些倾斜的烟囱,还在往外冒着袅袅炊烟。里面的壁炉里点着熊熊炉火,一锅燕麦粥正汩汩地冒着泡,八个八到十四岁的姑娘正围坐在壁炉前的地板

↑返回顶部↑

书页/目录