阅读历史 |

分卷阅读78(2 / 2)

加入书签

“不,”加布丽尔笑了,“您是个信守承诺的人。这也是我唯一能为他做的事。”

对艾格尼丝而?言,可能没?有比这更讽刺的褒美了。她叹息似地应下:“我会想办法?的。”

加布丽尔十?分满足地点点头,看着?碰水池飞溅的水花,缓声说:“莱昂调查了许多事,说实话……他在拉拢人心、从陌生人那里套话的能力强得惊人。而?其中我可以确定的是,他调查到了关?于之前的诅咒事件的重要内幕。不仅如此,他手中还掌握着?理查的把柄,虽然他没?有告诉我,我怀疑理查也不知道他弄到了什么情报,但莱昂暗示过那和您也有关?系……”

她停下来回忆莱昂具体的措辞,不太确定地复述:“我父亲那可爱的妻子,是布鲁格斯处境离危险最近的人……他好像是这么说的。”

“那么,他原本打算怎么除掉理查还有我?”

加布丽尔露出仿佛看着?破碎的美梦的微笑:“这点他倒是没?有隐瞒。他打算先说动理查,让海克瑟莱一族背下诅咒的责任,而?您作为被家族背弃的可怜的棋子,则会被送到科林西亚南部休养。莱昂很清楚即便是您的兄长,也不会轻而?易举地为您而?开战,只要坐上谈判桌,那个男人就有机可趁。而?在斡旋期间,如果理查忽然病故……”

“他疯了吗?那样反而?给了亚伦进?攻科林西亚、为盟友同时也是妹夫报仇的口实。”

“开战这种事可说不准谁输谁赢,遭罪的总是平民。这点……他看得非常通透,但也因此格外可恶。”

艾格尼丝和加布丽尔齐齐陷入沉默。

谈论一个已死的人疯狂的计划本就称不上愉快。更不用?说这疯狂的计划如果付诸实践,有可能会顺利进?行。

“除了你以外,他是否还策反了其他人?”

面对这个问?题,加布丽尔踟蹰了良久,才低声说:“他肯定和菲利克斯卿谈过。但我想,菲利克斯卿是不可能同意的。所以……他很可能只是探了个口风就点到为止。除此以外--”

黑发少女转向艾格尼丝,以颇为刻意的平静语调吐出另一个名?字:“他找过伊恩卿。这点我可以确定。”

艾格尼丝没?有追问?,但加布丽尔已经露出会意的微笑:“啊,请您不用?在意,我已经对他彻底失望了。我不知道他有没?有加入这个疯狂的计划。”

“加布丽尔,我--”

“不,您什么都不用?说。”加布丽尔眼?中竖起抗拒的高墙。

艾格尼丝哂然:“那就不提了。”

“我为自己?的轻率和冲动付出了代价。我不会说我丝毫不后悔……但不这样凄惨地跌倒,我可能至今还活在幻想里。真奇怪啊,明明我没?有做梦的资格,我还是那么渴望爱上一个爱我的人。”

加布丽尔说着?呼了口气,伸展着?双臂起身,没?有看向艾格尼丝,唇边的笑意倔强地维持原状:“到最后,哪怕您有再多的理由不快乐,我还是羡慕您。但我的人生还没?结束,我会追上您的。一定。”

↑返回顶部↑

书页/目录