阅读历史 |

第 6 章 Chapter 6(1 / 2)

加入书签

第6章

苏久言信心满满地翻开了日语书。区区及格线,聪明如她,还不是手到擒来——

“……”

三分钟过去了——

翻开书。

认识了几个新单词。

闭上书。

她刚刚看到了什么鬼画符来着?

苏久言陷入了沉思,课本上的文字也在苦大仇深地看着她,课本上的知识似乎和苏久言之间似乎有着不可调和的矛盾,坚定地拒绝住进苏久言的脑子里。

可恶。

你以为,她会这样认输吗?!

十分钟后——

苏久言困顿地垂下头,随着一声清晰的“Duang”,她又捂着额头,直起身体,内心里充满了莫名的惆怅。

算了。

和日语和解是不可能和解的。

她先休息一会儿,放松精神,吸一吸太太们的精神粮食,再回来和日语大魔王死磕。这样想着,苏久言飞快地蹿上论坛,依次评鉴新粮,吹足彩虹屁,再挨个吹吹鱼塘里太太们的彩虹屁。

苏久言效率很高。

很快,她的列表里,就只剩下最后一位心爱的太太还没有被她临幸了。

樱花家的太太。

「狗卷棘」。

苏久言翻了翻备注(记混太太们的作品吹错彩虹屁可是不可饶恕的错误,备注必不可少),在她强调完自设后,这位「狗卷棘」太太吐槽了一句中二,就没有再回复留言了。

有点冷淡。

但没关系——

苏久言宠溺地刷起了留言。

「一个可可爱爱的小话痨:太太!」

「一个可可爱爱的小话痨:太太晚上好啊!我今天翻开日记本一看,歪歪斜斜的页面上写满了太太的名字,我横竖睡不着,仔细看了半夜,才从字缝里看出来满本上都写着两个字(注*)——」

「一个可可爱爱的小话痨:爱你!」

「一个可可爱爱的小话痨:太太您听到了我的心声吗!我爱你啊!」

翻译器,中译日。

用浅薄到根本不存在的日文水平进行检查翻译错误,果真什么也没看出来。

复制,粘贴,发送。

苏久言其实没打算等到「狗卷棘」太太的回复。表达身为粉丝对于太太的喜爱是她自己的事情,但如果强求太太必须回复的话,那就成为了道德绑架。

况且,比起回复留言,苏久言更期望太太们能积极产粮,会产粮的鸽子才是好太太,不产粮的鸽子只配拿去炖鸽汤。

但对面回复了——

「狗卷棘:……」

「一个可可爱爱的小话痨:太太!」

「狗卷棘:请不要这么称呼我,我是一位男生,并不是你口中所说的“太太”,我不知道你从哪里得到了我的联络方式,但如果有什么想要说的话,请直说——」

「一个可可爱爱的小话痨:啊

啊啊啊太太回复我了!」

「狗卷棘:…………」

「狗卷棘:?」

「一个可可爱爱的小话痨:仅仅只称呼为太太,

确实是我太不够严谨了,

竟然让太太产生了这样的误解。对不起,我立刻纠正!」

「一个可可爱爱的小话痨:——神仙太太啊!!!」

樱花家的太太都比较害羞,但没关系,苏久言有火热的一颗心,足以融化冰霜。

对面一片死寂。

“她”似乎被热情吓到了,或者说,任何人在面对着翻译器炮制过来的“神仙老婆”这样的称呼,都会出现一瞬间的不知所措。

苏久言厚着脸皮,拉进关系。

「一个可可爱爱的小话痨:至于我为什么会来到太太面前,那当然是因为,我看到了命运的指引,命运注定让我们彼此相遇——」

没错。

一位产粮的神仙太太,注定要遇到吹她彩虹屁的小粉丝们。就算是神仙太太暂时名声不显,“她”命中注定的真爱粉也会跨越千辛万苦地找到这口粮。

「一个可可爱爱的小话痨:纵然我们之前素不相识,但是同样的爱让我们注定此时此刻相遇啊。」

同样的爱——

同样对动漫角色狗卷棘的爱。

爱着同一个角色的太太和粉丝们,可不就会在评论区相遇吗?

很科学,没毛病。

然而,对面樱花家的太太又回了六个点。

「狗卷棘:……」

每一个点,好像都透出了一种魂魄出窍般的无奈。然而,对面没让苏久言等太久,似乎生怕再多沉默一会儿,又会被“神仙太太”激烈刷屏。

「狗卷棘:所谓命运的相遇,你的意思是……这是你术式所遇见的未来吗?」

啊?

什么术式?

苏久言差点发出这个疑问,千钧一发之时,她总算想起来,哦,自设里确实写了一个预言相关的术式。

具体设定是什么?

↑返回顶部↑

书页/目录