阅读历史 |

第93章 接近死亡(1 / 2)

加入书签

1959年, 北大西洋。

天边透出一丝橘红的微光,很快就升起了一轮太阳,就像从大海深处跳出来的。

“伊丽莎白号”轮船正行驶在波涛之间, 船身微微颠簸。

太阳的光照在船舱玻璃上, 很多乘客都醒了。

倒不是窗帘遮光效果太差, 而是睡不好。

即使是船上的二等舱, 房间也稍显狭小,如果塞进去两个行李箱,稍微胖一点的乘客开衣柜都需要侧着身体才能避免不跌到床铺上。

他们已经在海上航行了二十多天,除非是重度晕船症, 其他人都适应了这样的颠簸, 同样一些问题也冒了出来。

首先是被褥的潮湿问题, 据说最底下的四等舱都长霉斑了,还有人在房间里看见了老鼠。

船上养了猫,这是大航海时代就继承下来的习惯, 对付这些可能携带病菌的老鼠。

不知道伊丽莎白号的猫捕猎技能退步,还是那几只老鼠特别狡猾,鼠患已经闹腾了三天。

有一次甚至在众目睽睽之下,老鼠从餐厅的桌子底下钻出来, 蹿上天花板悬挂的吊灯,并且重重地摔在了一位女士的裙子上。

“……我以为这是三十年前才会发生的事。”

辛蒂的祖母讥讽地说。

她絮絮叨叨地说着昨天晚上餐厅里的那一幕。

辛蒂今年二十二岁,她是一个年轻漂亮的英国姑娘, 跟祖母住在这艘船的二等舱楼层。

伊丽莎白号上有三百多个乘客, 没有满载,这艘船有些陈旧了, 舱位票价在这条航线上算是中等。真正的有钱人不会搭乘这种轮船, 相对应的, 伊丽莎白号上的设施很难让乘客满意。

“祖母,这就是三十年前的船。”

“什么?我说了船吗?我是说那些人!”

辛蒂的祖母不高兴地说,“那个女人只会尖叫,她旁边的男人也只会尖叫?这样的人是怎么从战争里活下来的?”

“很多人都怕老鼠,它们会导致人传染很多疾病。”辛蒂耐心地解释。

她匆忙整理完了床铺,打开房门,准备搀扶祖母去甲板上透透气。

巧合地是,左边的房门也开了。

一个男人用轻佻的语气跟她打招呼:

“菲尼尔小姐,菲尼尔夫人,今天的天气可真好,不是吗?”

辛蒂脸色一沉,这是住在她旁边舱室的美国人史密斯,自从上船开始,就一直想尽办法跟她搭讪。

辛蒂知道,有很多人喜欢在远洋航行的轮船上邂逅爱情,排遣寂寞,等下船就各走各路,谁都不会再管谁。

可是她是跟祖母一起旅行的,聪明的男人都应该知道她没有闲工夫,也没有兴趣玩这种爱情游戏,可是这位史密斯先生仍然像癞皮狗一样纠缠不休。

辛蒂重重地关上了门。

隔着门,这位英国姑娘还是能听到史密斯跟另外一个乘客的对话。

“早安,史密斯先生,今天又失败了?”

“这也是菲尼尔小姐迷人之处,不是吗?”

“哈哈!”

笑声里充满了男人之间的默契。

追求一位脸蛋漂亮的姑娘,是沉闷的旅途里最好的消遣,倘若那位姑娘很容易上手,他们又会觉得没趣、不够劲。

辛蒂黑着脸对祖母说:“您说得对,应该把这些人丢回战争时代。”

菲尼尔夫人靠坐在床上打盹,她年纪大了,很容易说话说到一半就睡着,记忆力也不太好。

现在猛然惊醒,含糊地问:“我们到了吗?是不是应该下船了?”

“没有,祖母,我们还在海上。”

“真够远的。”菲尼尔夫人咕哝着。

这时船身忽然倾斜了一下。

走廊跟船舱楼层里一片尖叫,还有噼里啪啦的物品掉落声。

菲尼尔夫人先是愣住了,眼神迷茫,然后猛然跳起来,抓起辛蒂的手就要往床底下钻。

“祖母,没事,我们在船上,没有德国人的轰炸机。”

辛蒂担心菲尼尔夫人用力过猛闪了腰,连忙把人搀住,耐心地解释。

菲尼尔夫人这个反应在她们上船第三天就发生了。

当时遇到了暴风雨,又是夜晚,船颠簸得非常厉害,菲尼尔夫人在睡梦中惊醒,以为身处地下室,随时会有一颗炸|弹落下。

“您看,墙壁跟天花板没有往下落灰,外面也没有响起防空警报。”

辛蒂抱住祖母,尽量把自己的语气放得轻快。

她把脑袋靠在菲尼尔夫人的肩膀上:“我也长大了,我都能抱住您啦!”

菲尼尔夫人慢慢回过神,她摸着孙女的脸庞,从混沌的记忆里清醒过来:“我们去吃早餐?”

辛蒂点头。

她没有把刚才的颠簸放在心里,在大海上忽然起浪是很正常的一件事。

“我还是叫服务生来送餐吧!”辛蒂不放心祖母一个人留在房间里,又担心船身再次颠簸。

“不用,只是一小段路!”

菲尼尔夫人开始念叨轮船餐厅的服务生索要小费过多,服务不够周到,身上还有一股怪味让她倒胃口。就像一个普通的英国老妇人,只不过挑剔了一点。

辛蒂走到窗口,准备看看外面的情况。

这时她发现外面的天空以肉眼可见的速度暗了下来。

乌云遮住了太阳。

“还是叫服务生吧,可能要下雨了。”辛蒂回头说。

船身又摇晃着颠簸了几下。

辛蒂打开房门,看到两个穿着船员衣服的人在走廊尽头聊天,正要招呼,就听到了他们的对话。

“为什么……不早不晚……偏偏在这附近……”

船员在窃窃私语,他们的语气里透着异样的焦虑。

辛蒂微微皱眉,她的听力非常好,而且这项本领不会给她带来多大的困扰,平时她会像无视树枝间歌唱的鸟儿那样忽略掉那些声音,而在需要的时候,只要她认真去听,就可以听到很微小的声音。

包括现在那两个船员的对话。

“大副没说,可是在一小时之前,我们的仪表就出问题了。”

↑返回顶部↑

书页/目录