阅读历史 |

第50章 探险者游记(1 / 2)

加入书签

西列斯离开历史学会的那一刻, 才突然想起来,这是九月的第一天。

周三。上午与格伦菲尔的会面结束之后,西列斯就没什么事情了。于是他决定回拉米法大学。他在拉米法大学的食堂吃了顿午饭, 然后回宿舍睡了个午觉。

……如果往后真的天天都凌晨四点准时醒来的话, 那么这个午觉的习惯可能会保留下来了。

西列斯是被楼下的一阵敲门声唤醒的。他下楼开门,从邮递员手中接过了一封信。是阿方索·卡莱尔写给他的信。

西列斯暂时将这封信放在书桌上,又从包里把格伦菲尔送给他的那个盒子以及那些魔药拿出来, 然后去盥洗室洗了把脸,感觉自己清醒过来了, 随后才坐到书桌前,首先慢吞吞地将信封拆开。

里面有一叠纸张,并非西列斯想象中的一张信纸。

他略微有些惊愕,戴上眼镜,从中找到信纸,展开阅读起来。

“……半个多月前,你询问我关于‘死于异乡’这类的习俗,最后, 我在一本名为《搁浅的死亡之鲸》的书籍上找到了相关的描述。

“这本书是讲解一些独特的海洋生物, 其中提到了鲸落这个过程。我想你应该有所耳闻。

“不过重点不在于鲸落,而在于, 书中提及一个古老的部落族群,早期的他们会效仿这种做法, 即将死去的老人会默默离开部族, 在野外独自离世,将自己反哺给自然。

“在漫长的历史中, 这种做法逐渐变成了, 这个部落中任何离开族群的人都会选择死在异乡。他们也不是不会回家, 但是并不会在即将死亡的时候选择落叶归根。

“或许这就是你想知道的,‘注定死在异乡’的习俗。

“这本书里也只是提到了这个部落的存在,没有提到更多的相关消息。不过,这种老人在即将离世的时候默默离开的做法,在信仰纪与帝国纪的一些古老部落中屡见不鲜。

“所以,请原谅我的无能。我恐怕只能找到这一条相关的消息了。

“……

br />

“但是他不知道你的地址,所以就由我来转交。当然,我也已经回信告诉他你的地址了,之后他应该会亲自写信,将翻译稿寄到你那边。

“关于他的精神状态,以及伊舍伍德的事情……我真想叹一口气。我很难阻止他。他似乎有意在翻译完成之后离开康斯特公国,去到无烬之地。

“但是……我实在不知道说什么。我似乎没有什么立场阻止他,并且,我自己也感到愧对那些死去的同伴。这件事情或许是我们之间的死结。

“……他说他将会死在无烬之地,他宁愿将自己的性命偿还给那些因他而死的同伴。这样的说法令我心中震动,让我想到我这么多年在康斯特公国……享受着名声与财富。

“而与我一起发现那个部落遗迹的同伴们,他们却死在无人知晓的异乡。而我,甚至利用这件事情为自己谋取名声与利益……

“西列斯,我感到一种浓重的愧疚与不安。而与此同时,我又深刻地觉得,伊曼纽尔不应该去往无烬之地,不应该继续寻找他那该死的兄长。

“不存在的城市。既然那都已经是不存在的了,那为什么不能永远‘不存在’下去……

“……

“……您可能觉得我也要疯了。是的。过去半个月我和伊曼纽尔通信了无数次。

“他执着地、疯狂地翻译着那本游记(我没有责怪您的意思),同时也执着地、疯狂地想要去往无烬之地。而我也快要被他气疯了。

“在翻译完成之后,如果我和他一同消失了,那么请您不要意外。我们必定是去往了无烬之地,也必定,是为了去寻找那个该死的伊舍伍德,是为了……与我们的同伴死在一起。”

西列斯的目光定格在阿方索信件的最后一行字上。

他闭了闭眼睛,有些想要动笔写信过去,劝慰阿方索和伊曼纽尔,但是最后,他又感到自己十分的无能为力。

他们似乎已经下定了决心,而西列斯无论是劝阻还是放任,似乎都不是什么好的选择。

事情发生在遥远的过去,并且,在经久的岁月之中,酝酿出了新的苦涩与痛楚。西列斯只是他们生命中的围观者。

> 他见证了这个秘密、保守着这个秘密,却没有任何办法,伸手帮助他的朋友们。

……不。他觉得总有什么办法。他不可能真的无能为力、束手就擒。西列斯深深地吸了一口气,如此想。

“不存在的城市”。

伊舍伍德是为了寻找这个地方所以才会消失。伊曼纽尔和阿方索的同伴们也是在寻找这个地方的过程中,不幸地死在了一座危险的部落遗迹之中。

西列斯相信,还有更多的人们,因为这个地点而陷入了悲惨且无望的命运之中。

如果他想要打开这个死结,那么,他就得试着去寻找这个地方、试着去找到这个地方的真相。

说真的,他不知道自己能否做到,他甚至觉得自己也像曾经的阿方索一样,不自量力地陷入了那个痴妄的幻想之中;但那起码是一种办法、一条途径。

他想,这本游记中,关于不存在的城市的相关信息,究竟会是什么?

西列斯想了片刻,然后将阿方索的信暂时放在一边。

抛开无烬之地的事情,阿方索信中提及的那本书《搁浅的死亡之鲸》,也让西列斯暗自留心着。

一个拥有着神秘习俗的古老部落。他不禁想。这是否就是曾经的李加迪亚庇佑着的那个部落?是否就是那些沉默纪流浪诗人的出身?

他如此怀疑,却迄今为止都没能得出一个结论。

……他感到自己这篇论文真是跑偏了。不是说他的选题和论文内容跑偏了,而是他在收集论文的素材的过程中,了解到了太多与流浪诗人作品关联性没那么大的信息。

而恰恰是这些信息——这些与李加迪亚、古老部落有关的信息,让他感到十分有趣。

西列斯将这事儿记到自己的笔记本上,然后望向了其他的那些纸张。按照阿方索的说法,那些应该就是伊曼纽尔寄过来的,游记前三分之一部分的翻译稿。

西列斯信手抽出一张阅读起来。

“……

“进入无烬之地的第三年。8月17日。

“在格拉斯通的贝文驿站遇到了一个怪人。他的额头上像是长着一些羽毛。人们说他是人和鸟混血的杂种。但我看他只是受到了污染。

“进入无烬之地之前,我是怎么都想不到,这种污染会直接让一个人的身体产生变异。

“有时候半夜我睡着了,觉得身上痒痒的。我知道那可能只是有虫子咬了我一口气,但是半梦半醒的时候,我却忍不住想,我不会也要变异了吧?

“……”

西列斯只是随便看了一点,就不由得震惊地望着纸上的文字。

旧神污染会导致人类身体的变异?!

这似乎也不是不能想象,只不过此前的西列斯完全没有接触到这方面的事情,让现在的他有些猝不及防了。

他想,怪不得所有人都说,无烬之地是一个更加疯狂的地方。

……但为什么从未有人说过,无烬之地存在着这样的变异?

他想了片刻,慢慢明白了一件事情。

即便在无烬之地,这种变异也应该是非常 少见的。人们或许的确变得更加疯狂了,但是身体上的变异也不是那么稀松平常。

这让西列斯稍微松了一口气。

他望着那一叠翻译稿,一时间感到踌躇不前。他觉得这些文字可能让他对于无烬之地的印象发生翻天覆地的改变。

他整理了一下。

翻译稿一共十张纸,大小和信纸差不多,对折,两页都写满了。这是一整本游记前三分之一的内容,这么一算的话,整本游记也不算很多。

伊曼纽尔的字迹有些潦草。不知道他在翻译的时候,是否被唤醒了曾经在无烬之地探险、闯荡的记忆?

西列斯想着,然后带着一种混杂着不安与期待的情绪,缓慢地将这十张翻译稿看完了。当他看完的时候,窗外已经显露出蒙蒙夜色。

他感到自己一直屏息以待,直到全部看完,那一口气才真的松弛下去。

抱着一种不知道应该遗憾还是庆幸的情绪,西列斯意识到,他对于无烬之地的想象,起码在某些地方,是真实的。并且无烬之地也没有他想象中那么的混乱与疯狂。

整体来说,无烬之地——或者应该说,那些未曾被迷雾笼罩的枯萎荒原,就是一大片空旷、平坦、荒芜的土地。

有一些土地已经被开发了,并且被数条铁路连接着。那大多都是靠近周边国家的土地。这些国家未曾宣布对这些土地拥有领土权,但是的确在默默地抢占并且开发那些土地。

在游记中,西列斯看到不少的文字提及这位探险者搭乘火车去往不同的土地的经历。

这种枯萎荒原外围,靠近已知国家的地方,被统称为高尔斯沃。对于启示者甚至普通人而言,高尔斯沃是比较安全、繁荣的地方。

高尔斯沃再往里面一些,那块地方就被称为格拉斯通。

格拉斯通是整片枯萎荒原上最大的区域。这里是未曾开发的土地,并且距离迷雾消散也有一段时间了,因而整体来说,还是比较安全的。

这里是探险者、商人、部落的聚集地,也是一切火车线路的终点。

高尔斯沃仍旧有着一些国家建立的小型城市。格拉斯通的探险者们偶尔会回到高尔斯沃放松一下。但是格拉斯通没有城市,这里只有驿站、村庄、部落和游荡的流浪者群体。

格拉斯通仍旧存在着不少未曾被探索过的土地,甚至于遗迹。游记中,这名探险者就曾经畅想过,如果自己也能发现一个部落遗迹,那该有多好。

……是的。令西列斯意外的是,阿方索·卡莱尔在无烬之地的探险者中,似乎有着不小的名声。主要原因大概就是因为他发现了一个部落的遗迹,在格拉斯通。

格拉斯通面积十分辽阔,甚至没有一个通俗定义上的边界。

按照游记中的说法,迷雾有时候会发生改变,可能会扩张、也可能会收缩;有时候,也会有一些“东西”从迷雾中跑出来,进而导致那片区域成为危险区。

危险区,这就是人们对于格拉斯通之外,更加靠近迷雾的那片区域的通常称呼。正式一些的话,人们会说那是盖恩斯德。

盖恩斯德并没有被迷雾笼罩,这是非常重要的一点。因此,这里的危险性实际上并不来自于迷雾。

盖恩斯德是迷雾刚刚消散的土地。这里可能仍旧存在着一些非常危险的变异生物,一些疯狂的、变异的人类,以及一些古怪的、令人畏惧的部落。

无论如何,盖恩斯德的“东西”是非常排外、具有攻击性的。

在游记中,这名探险者记录了自己与一位冒险深入盖恩斯德的探险者的对话。他们是在格拉斯通相遇的,而当他见到那名探险者的时候,对方瞎了一只眼睛,并且走路一瘸一拐的。

对方声称他们进入盖恩斯德的时候,一行一共25人,但是最后却只有三个人得以成功离开。而他尽管现在身体上有了缺陷,却仍旧有着行动能力。

他的另外一位同伴就没有那么幸运了。那人尽管仍旧活着,但是双腿已经残废,无法正常走路。

那还有一位呢?探险者追问。

那人有些支支吾吾,但是最后还是回答说,最后那个幸存者完好无损。也是托了他的福,他们两个才能活着离开盖恩斯德。

所以你们究竟遭遇了什么?探险者再一次追问。

接下来的内容是十张翻译稿中最长的一篇记叙。估计是对方一边说,探险者一边记录。

“(以下完整记录这名偶遇的探险者的描述。)

“……

“我们进入盖恩斯德的时候,是分了三个小队,交替出发探路。第一队抵达了我们的目标地点之后,就停在那儿,等待着第二队跟上来。

“然后第二队继续往前走。第二队停下来的时候,第三队就跟上,同样继续往前走。等到第三队停下来的时候,第一队就跟上来,然后往前走。

“我们选择了这样一个队形。已经足够谨慎了,对吧?结果,真该死!这种走法,我们还没走几个循环,最前面一个队伍就莫名其妙地消失了。

“我们三个活下来的人非常幸运。但是我们是……就说最前面那个消失的队伍是第一队吧,我们就是第三队。

“第一队消失之后,我们就立刻决定返回。同样是交替着走。

“然后……那个时候……

“(探险者咽了咽口水。)

“我们看见地上出现了洞。

“(接着他就不愿意说了。我求了他很久,他才愿意开口继续说下去。)

“好吧……好吧……我说这些是为了劝告你,别去那该死的盖恩斯德。那不是我们应该去的地方。格拉斯通就足够我们探险了。别去招惹那群……恶心的、古怪的家伙。

“我幸运地遇到了一位强大的探险者,然后逃了出去,还算完整地活着。但是……但是……别人,就未必有这样的好运气。

“……总之,盖恩斯德的地下活着一群……生物。我不想说他们是人。但是他们以前的确是。

“他们……或许是因为迷雾的来袭,逃无可逃,所以最终选择了进入地下。他们打了地洞,用各种手段逃避迷雾的侵袭。

“……现在,尽管迷雾已经消散了,但是他们却也已经习惯了地下的生活了。任何闯进他们领地……他们头顶上的那片土地的生物,都会被他们认为是敌人。

“就像是蚂蚁窝一样。就像是……地下的蚂蚁窝。”

看到这里的时候,西列斯的心中轻轻一震。又是一个“蚂蚁窝”的比喻。他知道这应该只是一个巧合,但是却不得不因为这样的巧合而感到难以言喻的情绪。

在迷雾之下,人类就真的如同蚂蚁一般,毫无招架之力。

西列斯静默了很久,然后才继续往后看。在这段对话之后,游记的主人花费了一定的篇幅的分析这个人的说法,以及他的话中透露出来的信息。

而从这段分析中,西列斯能够看出来,盖恩斯德的危险性并不仅仅只是那些地下生物。各种稀奇古怪的东西都可能会出现在盖恩斯德。

此外,盖恩斯德与格拉斯通的分界线也不是那么的明确,很多时候都靠口口相传。

这个年代并没有什么即时通讯工具,因此,一名探险者必须在每一次抵达某个驿站或者村庄的时候,尝试从其他人那里获取信息,比如最近盖恩斯德是否发生改变或者扩张。

一名不幸的探险者,如果未能获取实时更新的信息,那么他将很有可能迷失在盖恩斯德。这种不确定性大大增加了在无烬之地探索的风险。

当然,对于一些强大的探险者来说,这些都不算什么。

↑返回顶部↑

书页/目录